Translation of "lo faremmo" in English


How to use "lo faremmo" in sentences:

Sfortunatamente non possiamo permetterci di tornare a New York per ringraziarla di persona o lo faremmo di sicuro.
Unfortunately, we cannot afford to come to New York again to thank you in person, or we surely would.
Se potessimo tirare fuori la nave lo faremmo, ma non possiamo.
Ifwe could get our ship out, we would. But we can't.
Lo faremmo, se potessimo, ma la strada è stata distrutta da una frana!
We would if we could, but a landslide has wiped out the entire road behind us!
Suppongo che tu conosca la nostra reputazione i Barbarois sono al servizio degli uomini della notte e dopo cinquemila anni, non credo che cambieremo tanto facilmente le nostre abitudini, anche se, dovendo farlo, di certo lo faremmo per te.
I suppose you know our reputation the Barbarois serve the people of the night, and after five thousand years, I don't think we're about to change our stripes anytime soon, although if we did for anyone it would be for you
Se ci fosse una remota possibilita' di trovarlo offensivo, state sicura che lo faremmo.
If there's a remote possibility of us finding offence, you can be sure we will.
J Lo faremmo volentieri ma ci alziamo presto.
We'd have breakfast, but we're early risers.
Ma ora di solito lo faremmo per pisciare.
But we would usually pee right now.
E se potessimo tornare indietro, alterare il corso del tempo, impedire che accada... Lo faremmo?
And if we could go back, alter its course, stop it from happening...
Ma non lo faremmo mai alla sua barca.
But we would never do that to your boat.
Dio sa che se lo prendessimo, lo faremmo a pezzi.
God know, if we catch him, we will tear him apart.
Ok, se potessimo provare che Marisa e Grace hanno avuto uno scontro usando il DNA, lo faremmo, ma io e Valera abbiamo provato piu' volte ad ottenere un profilo dall'epitelio sotto alle unghie ed e' stato...
Okay, well, if we could prove that Marisa and Grace got in a fight using DNA, we would, but Valera and I tried multiple times to get any sort of profile from the epis underneath her fingernails and there was just...
Voglio dire, se io e Teddy potessimo darti una montagna di soldi lo faremmo.
If Teddy and I could give you a truckload of money, we would.
Lo faremmo volentieri, ma dovete capire che siamo venuti in America perché temevamo per le nostre vite.
We'd be happy to, but please understand that we came to America because we were in fear for our lives.
Lo faremmo solo se se trovassimo qualcosa di adatto a lui.
We would only do it if it were something that would be good for him.
E con che cosa lo faremmo?
What would we even do it with?
Penso che se lo ripetessimo un'ultima volta lo faremmo davvero alla perfezione.
I think if we could do it one more time, we'll get it, like, really, really perfect.
Lillian, se un Rogue F-16 fosse diretto alla capitale, lo faremmo saltare in aria.
Lillian, if a rogue f-16 was headed to the nation's capital, we'd blow it out of the sky.
Diablo e io lo faremmo tutto il santo giorno e la notte.
Diablo and I would go all day and all night.
Lo faremmo se potessimo, ma non esistono documenti che lo riguardano.
Well, we would if we could, but the man has no paper trail.
Lo faremmo passare per un suicidio, Kate.
You would be committing suicide, Kate.
Continua a mentire, si', ma... non lo faremmo tutti se fossimo ritenuti ingiustamente colpevoli di un crimine?
She keeps lying, yes, but isn't that what we would all do if we looked guilty of a crime we didn't commit?
Se decidessimo di cambiare il colore del tuo costume, lo faremmo perche' abbiamo visto questa foto?
Suppose we now change the color on your suit. Will it be because we got the idea from this picture?
Lo faremmo, se ne fossero rimaste!
We would, if there were any left!
No, insomma, se non fosse stato per voi non lo faremmo.
No, I mean, if it weren't for you guys, we wouldn't be doing this.
Ma credi davvero che lo faremmo?
Honestly? Do you really think that we would do that?
Potrei rimediare una flebo di salina, e lo faremmo durare un paio di appetibili settimane.
I can rig up a saline drip, and we can make it last a couple of crispy, crunchy weeks.
Voglio dire, non lo faremmo pagare se fosse successo a noi.
I mean, we wouldn't make someone pay if this happened to us.
Lo faremmo tutti, se solo ne avessimo la possibilita'.
We all would, given half a chance.
Se ci fosse un'alternativa, non lo faremmo, ma dobbiamo.
If we had a choice, we wouldn't, but we don't.
A dire il vero, Joe Speena di Clover Lane 2561 in Astoria nel Queens, penso che lo faremmo tutti.
Well actually, Joe Speena, of 2561 Clover Lane, Astoria, Queens, I think we all would.
Temo che se anche dicessimo di farlo... non lo faremmo.
I'm afraid even if we say we will, we won't.
Se pensassimo che questo potrebbe funzionare, lo faremmo.
If we thought that would work, we would do that.
Se potessimo farlo ritornare, lo faremmo.
If we could bring him back, we would.
Non lo faremmo mai... mai e poi mai.
We... we would never do that. - Never. Ever.
Non lo faremmo mai, a meno che non fossimo costretti.
We wouldn't do that. Not unless we had to.
Se fossimo gente normale con genitori normali lo faremmo, ma...
If we were normal people with normal parents, we would.
Io e tua madre non lo faremmo se non lo volessimo entrambi.
Your mother and I wouldn't be doing this if we didn't both want it.
Oggi non lo faremmo più, se non per girare un film.
We would not do this today unless we were doing it for film.
Passeremmo all'azione. Forse non a una buona azione, ma lo faremmo.
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
Ed io penso che se potessimo solo ammettere che stiamo tutti provando ad approssimare la verità delle nostre proprie comunità, lo faremmo in un modo molto più sfumato con una conversazione molto più interessante.
And I think if we can just admit that we're all trying to approximate the truth of our own communities, it will make for a much more nuanced and a much more interesting conversation.
Ma l'unica cosa che rimarrà sempre con te è ciò che hai qui, e anche se fossimo costretti a vendere il sangue per pagare la retta della scuola, lo faremmo comunque.
But the one thing that will always remain with you is what is here, and if we have to sell our blood to pay your school fees, we will.
Se potessimo sposarli, probabilmente lo faremmo.
If we could marry them, we probably would.
E allora, se dovessimo progettare un occhio lo faremmo diverso da questi?
So if you could design an eye, would you do it any differently?
Siamo giudicati in base alle nostre condanne e vittorie nei processi, quindi i P.M. non sono in realtà incentivati ad essere creativi riguardo i nostri casi, o a prenderci rischi per persone per cui non lo faremmo altrimenti.
We're judged internally and externally by our convictions and our trial wins, so prosecutors aren't really incentivized to be creative at our case dispositions, or to take risks on people we might not otherwise.
Alcuni crepacci sono profondi più di dieci piani, e uno dei miei compagni dice che la ragione per cui li attraversiamo di notte è che, se dovessimo vedere il fondo di quello che stiamo attraversando, non lo faremmo mai.
Some of these things are 10 stories deep or more, and one of my climbing friends says that the reason we actually climb at night is because if we ever saw the bottom of what we're climbing over, we would never do it.
0.71825814247131s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?